מאת: מרטין אאואר איורים: סימונה קלאגס תרגום מגרמנית: תמי לימון
את הספר שעליו אמליץ היום אני משערת שמעטים מכירים – הוא מהפנינים המבריקות הללו, שהתחבאו בין מדפי הספרים אבל נצנצו רק למי שהצליח לראות את ייחודן. גם אני לא הייתי נתקלת בו אלמלא המליצה לי עליו מוכרת בחנות ספרים שאני חוזרת אליה שוב ושוב, בדיוק בגלל רגעים כאלו (תודה לטקי מצומת ספרים בויצמן כפר סבא). הספר נפתח בבקשה שהורים רבים שומעים מילדיהם – בקשה לחיית מחמד. רק שכאן לא מדובר בחתול, כלב או ארנב, אלא בציפור. שוקו, הילד, מאיים שאם לא יקבל את מבוקשו – הוא ייפול וימות. האיום לא עושה רושם על הוריו ובסוף שוקו אכן חוזר לבית עם ברבור יפהפה, ממש לא ציפור קטנה בכלוב שלה ציפו הוריו. הקשר בין שוקו לברבור לא מוצא חן בעיני ההורים וצמד החברים יוצאים למסע ביער בו נתקלים באיומים ובסכנות אך ביחד מצליחים להתגבר על כל מכשול. התרגום נהדר והאיורים מלאי חן. אין פה גיבורי על, כוחות קסומים ונסים מופלאים – רק ילד וברבורו מאוחדים בחברות אמת.
ומה הייתה משאלת הילדות שלכם? מה ממש רציתם לקבל מהוריכם?
להתראות בשבוע הבא, נגה
Comments